- (pdf的) 购买的一般条款和条件
1. Prices:
除非我们的订单确认另有说明,否则Buchi价格将被理解(不包括职责,增值或其他税收)和不包括包装材料。除非以书面形式另有说明,否则Buchi或其代表引用的所有价格对于三十(30)天有效。Buchi保留指定任何产品的最低订单数量和/或最低处理费用的权利。
2.交付:
除非另有约定,否则Buchi将选择装运和运营商的方法。除非另有约定,否则发货将是FCA(名称Place),Incoterms 2020. Buchi所示的交货条款没有约束力,并遵守“不可抗力”的情况。买方无权退出合同或索赔赔偿,以防术案尚未保留。收到损坏或数量差异的任何交货必须在3天内以收到交付的3天内写入。
3.派遣:
The delivery of the goods is always on buyer’s account and risk.
4. Packing Material:
包装材料被指控在BUCHI pric成本e and will not be taken back by BUCHI.
5. Payment:
Unless otherwise agreed upon in writing, BUCHI invoices are due within 30 days after date of invoice. On delayed payments we reserve the right to charge Statutory Interest, defined as 8% plus the Bank of England base rate.
6.物业预订:
所有送货商品都留在Buchi Property,直到Buchi收到全额付款。
7.保修:
设备保修
BUCHI warrants, for a period of one (1) year, that the devices manufactured and delivered by BUCHI are free from material and processing defects, which might impact the functional capability of the device for the agreed upon or assumed use.
1. Within this warranty period, BUCHI shall remedy all defects recognized by BUCHI as being verifiably due to material or manufacturing defects. The warranty service shall be carried out at BUCHI’s option either by way of repair, replacement of defective parts or exchange of the device. The performance of warranty services effectuates neither an extension nor a restart of the warranty period; however, if a device is exchanged, the warranty period will cover a minimum of one (1) year from the date of exchange, even if this means an extension of the original warranty period. Any replaced parts shall become the property of BUCHI. Transport costs, transportation risks and damage in transit shall not be borne by BUCHI.
2. This warranty service does not apply to damage or defects that have occurred as a result of improper operation, connection, use or handling, any attempts to repair the device not made by BUCHI or by a service partner authorized by BUCHI or due to non-observance of the instruction manual. Furthermore, in particular if BUCHI’s operating or maintenance instructions are not observed, or if spares or service parts are used, which do not comply with the original specifications, any warranty shall be inapplicable. In addition, any natural wear and tear (DIN 31051/DIN-EN 13306 standard) in all rotating or dynamically stressed components, including mechanically stressed electronic components are excluded from the warranty, as is any damage that has arisen due to foreign particles (e. g. metals).
3.保修服务通常在销售设备的国家/地区提供。履行保修的义务才有效,如果该设备符合颁发保修索赔的国家的各自有效技术规范,并且根据这些规范运营。
Breakage of glass
用于设备的眼镜是非常高质量的产品;通常,这种玻璃的破损只能由外部影响引起。因此,原则上只有一个索赔的基础,如果据证明是不可能在买方的外线影响或不当处理,而是物质或制造业缺陷的情况。
Warranty for accessories, wear parts, spares, service parts; availability; software
Wear parts
The wear parts specified in the operating instructions are excluded from the warranty.
Spares, service parts
上述上下文中的术语“备件”仅是指原始部分,这些部件被指定为设备的操作说明和备件列表。
上述上下文中的术语“服务部件”仅指原始部分,这些部件被指定为设备的操作说明和服务部件列表中。
Warranty for spares, service parts and accessories
保修涵盖了替代材料;豪ver, it does not cover the assembly and disassembly costs or any other costs that are not replacement material costs. For replaced or repaired parts, the warranty period will start again; it will last one (1) year with effect from the date of replacement or completion of the repair.
供应备件,服务零件和配件
所有机械和玻璃零件的可用性是在停止产品停止后的十(10)年的保证。电子元件的可用性保证在停止产品后五(5)年。供应情况受到BUCHI供应商供应的任何停止。
上述备件和服务部件的交货日期包括在设备括中的备件和服务部件列表中;或者,他们将由本地服务组织根据要求发布。
Software
For software versions, BUCHI guarantees availability for two (2) years with effect from delivery.
Software installations, which are carried out by BUCHI either on site or remotely, shall be billed at cost.
Exclusion of any further claims
Any further claims, in particular for damages or for consequential harm caused by a defect, etc. are excluded to the extent permitted by law.
8.取消:
如果取消订单,应向客户扣除应计费。
9.履行地点和司法管辖区:
Flawil /
10. Validity:
These General terms conditions come into effect on 1st2018年1月,买方在安置订单时应被买方接受。根据Buchi修改,并受强制性法律。此外,遵守不同的个人协议;必须以书面形式制定任何此类协议,以便生效。